Ne pas aller à un rendez-vous
Nie przyjść na spotkanie. Potocznie: wystawić kogoś do wiatru.
Être blanc comme neige
Être innocent, ne rien avoir à se reprocher.
Być niewinnym, nie mieć sobie nic do zarzucenia.
Avoir le cafard
Avoir les idées noires.
Mieć chandrę.
Être dans la lune
Être distrait, perdu dans ses pensées.
Bujać być roztargnionym, zamyślonym.
Se presser le citron
Se creuser la tête, faire un effort intellectuel pénible
Łamać sobie nad czymś głowę
Pousser un coup de gueule (fam.)
Exprimer un mécontentement, s’emporter contre quelqu’un
Język potoczny. Wyrazić niezadowolenie, zdenerwować się na kogoś. "Wkurzyć się" na kogoś.
Un coup de gueule (fam.)
Dispute entre plusieurs personnes. Expression d'un mécontentement émise par une seule personne.
Kłótnia między kilkoma osobami. Wyrażenie niezadowolenia.
Donner un coup de main à quelqu’un
Aider quelqu’un
Pomóc komuś
Donner un coup de fil à quelqu’un.
Téléphoner à quelqu’un, appeler quelqu’un.
Zadzwonić do kogoś.
Jeter un coup d’oeil
Regarder de manière furtive
Rzucić okiem
Attraper un coup de soleil
Attraper une brûlure de la peau causée par les rayons du soleil
« Spalić się » na słońcu.
Avoir un coup de foudre
Tomber amoureux, être pris d’une passion subite
Zakochać się od pierwszego wejrzenia
Avoir un coup de coeur
Etre séduit, tomber sous le charme
Dać się oczarować, ulec czarowi
Avoir un coup de barre (fam.)
Ressentir brusquement une grande fatigue
Poczuć nagle duże zmęczenie
Découvrir le pot aux roses
Découvrir un secret, une supercherie
Odkryć jakiś sekret, oszustwo
Être (très) femme
Être féminine, assumer sa part de féminité
Być kobiecą
Être dans les nuages
Être distrait, être dans la lune, rêvasser
pol. być roztargnionym, rozmarzonym
Avoir la pêche
Être plein d'énergie, être en forme.
Być w świetnej formie, mieć dużo energii
Envoyer quelqu’un sur les roses
se débarraser d'une personne gênante
pol. pozbyć się kogoś kto przeszkadza, krępuje
Bourratif, bourrative
Adjectif, familier. Qui bourre, alourdit l'estomac.
pol. sycący, zapychający żołądek
Tomber à pic
arriver au bon moment
pol. przyjść, pojawić się w dobrym momencie
Avoir un coeur d’artichaut
tomber fréquemment et aisément amoureux
pol. zakochiwać się często i łatwo
Faire bronzette
fam. se faire bronzer au soleil
pol. opalać się
Avoir une panne d’oreiller
fam. se réveiller tard après avoir trop dormi
Zaspać
Fidèle comme un chien
Wierny jak pies